༩༠
༩༠
གཉུག་མ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་རྗེན་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ནས་བསག་སྦྱང་སོགས་བྱེད་བཏུབ་པའི་མཉམ་གཞག་གི་ལྟ་བ་རྗེས་ཐོབ་ཀྱི་སྤྱོད་པ་དང་བསྲེ་བར་ནུས་པ་ནའང་མཉམ་གཞག་གི་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་སོགས་ཀྱིས་ཚིམ་པར་མི་བྱ་སྟེ། ད་དུང་གཉིད་དང་ཟས་སོགས་ཀྱི་དུས་མ་གཏོགས་ཉིན་མཚན་ཐུན་བཞི་ཁོར་ཡུག་ཏུ་རྗེས་ཐོབ་བསོད་ནམས་ཚོགས་སོག་ལ་ཆེར་བརྩོན་པས་སྒྲུབ་པ་ནན་ཏན་དུ་བྱ་དགོས་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་ཡང་དག་པའི་མཐའ་དུས་མ་ཡིན་པར་མངོན་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དོན་འདི་ལ་དགོངས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་དག་གིས་འདོད་ན་ཞག་བདུན་གྱིས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་གསུངས་པའང་མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་པས་གཞན་དོན་གྱི་བསོད་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སྐུ་བསྒྲུབས་ཤིང་ཆོས་སྐུ་སྒྲིབ་ཚོགས་ཀྱིས་ཆེས་དག་པར་མ་སྦྱངས་པར་འཁོར་བ་རྒྱུན་བཅད་པ་ཙམ་གྱིས་མྱང་འདས་དོན་དུ་གཉེར་ན། མི་སྐྱེ་བ་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་པ་དེ་ཉིད་ལ་ཞག་བདུན་དུ་མཉམ་པར་བཞག་ན། ཡང་སྲིད་ཉེ་བར་ལེན་པའི་རྒྱུའི་ཀུན་བཏགས་དང་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས་སྤངས་ཏེ་སྲེད་པ་མེད་པར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །བདག་གཞན་གྱི་རྒྱུད་བདག་ཏུ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ལྟར་གྱི་བདག་ཏུ་འཁྲུལ་པའི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་བདག་མེད་པར་མཉམ་ཉིད་དུ་རྟོགས་ཤིང༌། ལྷག་པར་རང་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་གཉུག་མ་བདེར་གཤེགས་སྙིང་པོ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་མཉམ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པར་ཁོང་དུ་ཆུབ་པ་ན། འཁོར་འདས་ཀྱི་གང་ཟག་ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་གསལ་བའི་བསྐྱེད་རིམ་མཐར་ཕྱིན་གྱི་མོས་གུས་དང༌། གང་ཟག་དེ་དག་གི་རྒྱུད་ལ་གདོད་ནས་སྒྲིབ་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བའི་རྫོགས་རིམ་མཐར་ཕྱིན་གྱི་མོས་གུས་ཕུལ་དུ་ཕྱིན་པས། སྲིད་ཞིར་ཡོད་དོ་འཚལ་གྱི་གང་ཟག་ཐམས་ཅད་ལ་སྐུར་པ་གདབ་པའི་ཡུལ་དུ་མ་མཐོང་བས་རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལྟ་བུ་ཤ་སྟག་མཐོང་ནས། དེ་ལྟའི་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལས་གཞན་དུ་མི་འདའ་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་སྐབས་ཀྱི་གང་ཟག་ཅི་རིགས་ཀྱི་སྣང་ངོར་མ་གཏོགས་དོན་ལ་བཟང་ངན་དང་མཆོག་དམན་མེད་པ་མཉམ་པ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པའི་ངོ་བོར་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་ཡིད་ཆེས་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་བཞིན་གྱི་མོས་གུས་ཕྱིར་ལྡོག་མེད་པའི་རྟོགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། འདི་ལྟར་རྟོགས་པའི་དད་པ་དང་མོས་གུས་ཅན་ཞེས་པ་མིང་དོན་མཐུན་པ་ཞིག་འབྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་སའི་སྟེང་ན་མོས་གུས་ཀྱི་རྟོགས་པ་ཐོབ་པ་དྭགས་པོ་བཀའ་བརྒྱུད་ཅེས་མོས་གུས་ཀྱི་བཀའ་བབས་ནམ་མཁའི་ཁམས་སུའང་འགྲན་དུ་མེད་པའི་སྙན་གྲགས་ཅན་འདི་བྱུང་བ་བཞིན་ནོ།

这是一段藏文文本的简体中文直译：
原生平常的明显觉知显现后，从那种状态中能够进行积累净化等修行，将禅定的见解与后得的行为相融合时，也不应该仅仅满足于禅定智慧的资粮等，而应该除了睡眠和进食等时间外，日夜四个时段中精进地致力于后得福德资粮的积累，认真修行。因为如果不这样做，就会在不恰当的时候实现真实边际。考虑到这一点，世尊说道："获得无生法忍的人，若愿意，可以在七日内圆满成佛。"这句话的意思是，获得无生法忍的人，如果没有为利他而圆满福德资粮的色身，也没有通过净除障碍资粮来清净法身，仅仅以断除轮回相续而追求涅槃的话，那么获得无生忍的人如果在七天内保持禅定，就能断除导致再次投生的遍计所执和俱生的烦恼障碍，无有贪爱地完全涅槃，这是佛的意趣。
当净除了将自他相续执着为如显现那样的我之迷惑障碍，了悟无我平等性，尤其是通达自他相续中本具如来藏平常觉知平等安住时，对轮回和涅槃中的一切众生本来就是圆满佛陀这一生起次第圆满的敬信，以及对这些众生的相续本来就离一切障碍戏论的圆满次第的极度敬信，会使人不再将存在于有寂的任何众生视为可诽谤的对象，而是将自己的根本上师全都视为佛陀法身一般。并且确信所有众生也都与自己的根本上师佛陀的本性无别，因果圆满的诸佛虽然在各种暂时众生的显现中有所不同，但实际上没有好坏、高低之分，全都是平等的法身、法界极其清净本性中不可分离的佛陀，从而获得对佛陀的真实信解和不退转的证悟。
这样理解的信心和敬信才是名副其实的。例如，世上获得敬信证悟的达波噶举，被称为敬信的传承，其美誉在整个空界中无与伦比。


 །དེས་ན་འཁོར་བའི་གང་ཟག་དམན་པར་བྱས། མྱང་འདས་ཀྱི་གང་ཟག་བཟང་བར་བྱས་ནས་གང་ཟག་ལ་ལ་བསྟོད་ཅིང་མཆོད་བཀུར་གྱི་གནས་སུ་བཟུང་ནས་བསྟོད་མཆོད་བཀུར་སྟིར་བྱེད། གང་ཟག་ལ་ལ་དེའི་ཤུགས་ཀྱིས་ངན་པར་བཟུང་ནས་སྨད་པ་དང་བཤུང་བ་སོགས་ཀྱི་དམན་པའི་གནས་སུ་གཞུག་ན། སྲིད་ཞིའི་གང་ཟག་རིས་མེད་པར་སྤྱི་བོར་ཁུར་ནས་བསྟོད་བཀུར་གྱི་དགེ་རྩ་བསག་པའི་སྒོ་ནས་བླ་མེད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། གང་ཟག་ལ་ལ་རིས་སུ་ཕྱེས་ནས་བསྟོད་སྨད་ཀྱི་ཕན་འདོགས་གནོད་སྐྱེལ་བྱས་ནས་མཁའ་མཉམ་གྱི་སྐྱེ་དགུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་བདེ་སྒྲུབ་པར་མ་སོང་ཞིང༌། ཉི་ཚེ་བའི་ཕན་བདེ་ནི་འཁོར་བ་ཐོག་མེད་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་རིས་ན་རང་རེས་མ་བཏགས་པ་འགར་ཡང་མེད་ཀྱང་ཕན་བདེ་དེས་འགྲོ་བ་དེ་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་དུ་འགོད་མ་ནུས་པར་མ་ཟད་བདག་ཉིད་ཀྱང་རྒྱུ་དེས་འཁོར་བ་མཐའ་མེད་འདིར་འཁྱམས་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར། ཡོས་བུ་ལོ་རྟ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་སྙེ་ནམ་གྱི་རི་ལ་སླེབ་པར་གྱིས་གསུངས་པ་ནི། དེའི་ཉིན་པར་སྐུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འདུལ་སྐལ་རྣམས་རྫོགས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་པ་ལ་དགོངས་ནས། དེའི་དུས་སུ་སླེབ་པ་ན་རྗེ་སྒམ་པོ་པ་ལ་རྟོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འཁྲུངས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད་པ་ལ་དགོངས་ནས། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱེ་འཆི་གཤེགས་བཞུགས་སོགས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ནི་གདུལ་བྱ་ལ་དད་སོགས་ཀྱི་དགེ་རྩ་བསྐུལ་ནས་རྐྱེན་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རིགས་དང་དགེ་རྩ་སད་ནས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང་བའི་ཐབས་ལ་སྦྱོར་བའི་མཛད་པ་ཁོ་ནར་སྣང་བ་ལས་དོན་མེད་པའི་བྱ་བ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བྱོན་པ་རྣམས་ལ་མངའ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེས་ན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་འགྲོ་བློའི་མེ་ལོང་དག་པ་འཆར་བ་ན། སྐལ་བ་དམན་པའི་མ་དག་པའི་བློ་ཅན་དག་གིས་མཛད་པ་དང་རྣམ་ཐར་འདི་ལྟར་བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་འགྱུར། མཛད་པ་དང་རྣམ་ཐར་འདི་ལྟར་བསྟན་ན་བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་མི་འགྱུར་ཞེས་རྟོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་ཕྲིན་ལ། སེམས་ཅན་གྱི་བྱེད་པ་ལྟར་བལྟ་བའི་ལོག་རྟོག་གི་ལས་བསག་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གང་ཟག་དེ་ལྟས་སྡོམ་དམ་སོགས་བླངས་ཤིང་ལྟ་སྒོམ་དང་བསྙེན་སྒྲུབ་སོགས་ལ་བརྩོན་པ་སྐད་དུ་བྱས་ཀྱང༌། སྡོམ་དམ་སོགས་མི་ཐུབ་ཅིང་ཉམས་རྟོགས་དང་ལྷ་སོགས་ཀྱི་མཚན་རྟགས་དང་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པའི་མཚན་མ་དང་ལས་ངན་དག་པའི་ལུས་སེམས་ལ་མནར་སྦྱངས་སོགས་ལྷོངས་པར་མི་འགྱུར་རོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文文本直译：
因此，若将轮回中的众生视为低劣，将涅槃中的众生视为优越，然后对某些人执为赞颂供奉的对象而进行赞美供养恭敬，而对另一些人则因此认为是恶劣的，置于诋毁轻视等低下的地位，那么就无法通过不分别有寂中的一切众生，将他们顶戴并积累赞叹恭敬的善根而获得无上菩提。这是因为区分某些众生，进行赞毁、施惠加害，并未成为对等同虚空的一切众生实现利益安乐，而局部性的利益安乐，从无始轮回以来，在有情界中我们未曾不给予，但这些利益安乐既不能引导那些众生走上菩提道路，反而使自己因此在无边轮回中流转不息。
所说的"兔年马月十四日到斯念山"，是考虑到那一天他自身的调化因缘已尽，将入于法界，所以在那个时候到达时，是因为考虑到杰冈波巴会因此生起殊胜证悟的缘起。应化身的生死往来等神变，只是为了唤起所化众生的信心等善根，通过这些条件使种姓和善根觉醒，引导他们运用见到法性真理的方法之事业，而非无意义的行为。化身来到世间利益众生的诸佛，连一刹那的无意义之事也不存在。
因此，当应化身显现于众生清净心镜中时，根据福报低劣、心不清净者的理解能力，以这样的行迹和传记来展示，会对佛法和众生有益；若以另一种方式展示行迹和传记，则对佛法和众生无益。若将佛陀的事业视同凡夫之行为，这种邪见会导致积累恶业，因此，即使这样的人表面上受持戒律誓言，并声称精进于见解、禅修和修持等，也无法持守戒律誓言，不会获得修证体验和本尊等的瑞相，不会出现业障净除的征兆，也不会经历净化恶业的身心磨炼等功效。


 །དེ་ལྟའི་སྤྲུལ་སྐུས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་དགེ་བའི་མཛད་པར་མ་ཟད། མི་དགེ་བ་ལྟར་སྟོན་པའི་མཛད་པས་འགྲོ་བ་འདུལ་ནའང་སྔོན་གྱི་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མ་དག་གིས་དེ་ལྟའི་རྣམ་ཐར་ལ་མཆོག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ལྟ་བས་བལྟས་ཏེ་སྲོག་དང་སྡོས་ནས་དེ་དག་ལ་གུས་པ་ཆེན་པོས་བཀའ་གང་གནང་གི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་ན། དེ་ཉིད་ཚོགས་སོག་གི་སྒྲུབ་པ་མཆོག་ཏུ་སོང་ནས་ཆེད་དུ་ལྟ་སྒོམ་དང་བསྙེན་སྒྲུབ་སོགས་ལ་མ་འབད་ཀྱང་ངང་ངམ་ཤུགས་ལ་སྒྲིབ་པ་དག་པའི་ལྷོངས་དང་མཚན་མ་དང༌། ཡི་དམ་གྱི་ལྷའི་སྣང་བ་དང༌། ཉམས་རྟོགས་སོགས་རང་རྡོལ་དུ་སྐྱེས་ཡོང་བས་བཀའ་བརྒྱུད་ཆེན་པོ་དེ་དག་གི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་རྗེས་སུ་བསླབ་པར་བྱའཽ། །
༩༠

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文文本直译：
这样的应化身不仅以善行利益众生，有时也通过示现不善行为来调伏众生。对于这样的传记，过去的噶举上师们以最极随喜的态度观看，乃至愿献出生命，以极大恭敬随顺他们的一切教言。如此行持成为最殊胜的资粮积累修行，即使不专门努力于见解、禅修和修持等，也能自然而然地获得障碍清净的功效和征兆，本尊神灵的显现，以及证悟体验等自然生起。因此，应当学习这些大噶举传承上师们的传记。
90


